方案,要确保每一粒粮食都用在刀刃上。
城市里的人可能会抱怨吃不到白面包,但至少他们不会饿死。”
休斯顿推了推鼻梁上的眼镜,点头应下。
威尔逊接着看向商务部长雷德菲尔德。
“雷德菲尔德部长,做好航运、贸易中断的应对。
我们的商船队很快就会被国防军的潜艇盯上,我们的进出口贸易很快就会被打乱。
你要想办法保住最关键的物资运输通道,比如说从南美洲运来的铜矿石。
同时将西海岸的航运、渔业、木材业转入战时体制。
那些渔船装上深水炸弹就是反潜舰,那些货船装上几门炮就是辅助巡洋舰。
我要的不是它们去打仗,我要的是它们至少能自保。”
雷德菲尔德用力地点了一下头,嘴唇抿成了一条线。
他的脸色依然苍白,但他的眼神里多了一些东西,一种被逼到墙角之后反而冷静下来的东西。
威尔逊没有停顿,目光继续向右移动,落在了劳工部长威廉·威尔逊的脸上。
这位与总统同姓的部长坐在长桌的中段,双手交叉放在桌面上,等威尔逊开口。
“劳工部长先生。”
威尔逊的语气没有丝毫变化,还是那种冷硬的、不容置疑的调子。
“做好宣传管理,防止罢工,维持军工生产。
我知道工会在争取八小时工作制,知道工人们在争取加薪,知道这些诉求在过去都是合理的。
但现在是战时!
战时绝不能罢工,一分钟都不能!
兵工厂的流水线一旦停下来,前线的士兵就会没有子弹。
造船厂的工人一旦放下工具,军舰的龙骨就会永远停在船台上。
我要你去做宣传,去说服,去告诉工人们现在是什么时候,告诉他们每一分钟的停工都是在帮国防军的忙。
如果说不服,那就用法律手段。
我不希望走到那一步,但我也不会排除那一步。”
……