的血色一点一点地回来了。
有人端起茶杯喝了一口,发现茶早就凉了,却觉得比热的时候还好喝。
有人靠在椅背上,长长地吐出一口气,像是要把刚才那半个钟头的憋闷全吐干净。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
不过,并不是所有人都那么乐观的。
比如鲁登道夫。
他坐在那里,双手交叉抱在胸前,脸上的表情没有随着艾伦比的话松动半分。
比如赫岑多夫,他的目光从艾伦比脸上移开,落在桌面上那张非洲东海岸的地图上,眉头越皱越紧。
比如斯奈德斯中将,这位荷兰军官靠在椅背上,手指搭在一起,指尖对指尖,像在搭一座随时会塌的塔。
还有塔马尼尼中将,这位葡萄牙将领坐在卡尔莫纳身旁,没有跟着同胞一起松口气,反而把嘴唇抿得更紧了。
他们深知殖民的真相。
这个真相,在殖民地的官方报告里看不到,在报纸上读不到,在议会的演讲里听不到。
可每一个在殖民地待过的军人都心知肚明——白人,是不可战胜的。
这话听起来像一句狂妄的口号。
可在殖民地的土地上,它就是法律,就是秩序,就是千千万万土着心里刻了几百年的一道铁箍。
一个英国军官,可以喝退上百名手持长矛的土着武士!
不是因为他有多能打,而是因为那些武士从出生起就被教导:
白人的枪不会哑火,白人的子弹不会打偏,白人站在你面前的时候,你就已经输了。
这个信念,是殖民地武装力量的唯一支柱,它支撑着整个殖民体系,让少数白人能够统治数百万土着。
这根柱子看不见,摸不着,可它比任何炮台都坚固,比任何条约都可靠。
然而,当另一支更强大的军队出现,当那支军队能轻易戳破“白人不可战胜”的幻象后。
这座建立在沙滩上的殖民大厦,便会轰然倒塌!
……
hai