子容易触景生情,徘徊不前,不禁自我怜悯。
11. 愿言寄三鸟,离思非徒然:希望借助三鸟传递思念,这离别之思并非空自枉然。
全译
太子降下了美好的诏命,这份恩泽降临到我这卑微之身。
天未亮我便眷恋起故乡,声声长叹,心中满是对至亲的牵挂。
怀着连绵的思绪,我离开南边的水滨,带着不舍与无奈,告别西边的渡口。
驱马沿着淮水和泗水一路前行,很快便来到了梁陈之地。
我秉持道义,一心追随贤达,修正言行,成为了宫廷之臣。
身着朱红官服的都是杰出之士,束着长缨的皆是俊逸之才。
在太子的宫室中,我们历经聚散离合,情谊深厚,不知不觉已过数年。
日暮时分,我暂且驾车出游,悠然自在地观赏洛川的风光。
但见那墓地里,树木大多已合抱粗细,隔年的荒草在寒烟中瑟瑟挺立。
漂泊的游子啊,最易触景生情,我徘徊不前,心中满是对自己的怜惜。
真希望能借助那三青鸟,将我的思念传递,这离别的愁思绝非虚妄。
hai