,反映出诗人在复杂的社会现实中,对未来感到深深的不安与困惑。
句译
1. 白露淹庭树,秋风吹罗衣:
浓重的白露浸湿了庭院中的树木,秋风轻轻吹拂着我的罗衣。
2. 忠信主不合,辞意将诉谁:
我忠诚守信,却与主上心意不合,满心的言辞和心意又能向谁倾诉呢?
3. 独坐东轩下,鸡鸣夜已曦:
我独自坐在东边的轩下,听着鸡鸣,才发觉黑夜已经过去,天快要亮了。
4. 总驾命宾仆,遵路起旋归:
我吩咐仆人备好车马,沿着道路启程返回。
5. 天命谁能见,人踪信可疑:
天命究竟有谁能看清呢?人心实在让人觉得可疑。
全译
浓重的白露,悄然浸没了庭院里的树木,瑟瑟秋风,轻轻撩动着我身上的罗衣。
我一片忠诚与信义,却难与主上心意相契,满腹的言辞情意,又能够向谁去倾诉呢?
我独自一人,静坐在东边的轩廊之下,不知不觉间,鸡鸣声中夜色已然褪去。
于是吩咐仆人,备好车马,沿着来时的道路,启程踏上归程。
天命幽微难测,究竟有谁能够看得清晰?人心复杂多变,实在是令人感到可疑。
hai