至日归来
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
- 解析:“至日”可理解为特定的时机、合适的时候,诗人再次强调,到了该回来的时候就应归来,呼应开篇“魂兮归来”,进一步强化归乡的急切心情,传递出对家乡的深深思念,提醒漂泊者莫错过归乡时机。
10. 无往此异方
- 解析:以强烈的祈使语气结尾,明确告诫人们千万不要前往异乡。总结前文对异乡恐怖、诡异、荒诞景象的描述,将对异乡的恐惧与排斥推向极致,同时反衬出家乡的安全、温暖与美好,深化了归乡主题,给读者留下深刻印象。
句译
1. 魂兮归来:灵魂啊,归来吧!
2. 异方不可以亲:异乡可不是能让人亲近的地方。
3. 蝮蛇九首:那里有长着九个头的蝮蛇。
4. 雄虺戴鳞:大毒蛇身上的鳞片高高竖起。
5. 炎穴一光:炎热的洞穴中闪烁着诡异光芒。
6. 骨烂魂伤:一旦遭遇,就会骨烂魂伤。
7. 玄狐曳尾:黑色的狐狸拖着尾巴。
8. 赤象为梁:甚至用红色大象来当作桥梁。
9. 至日归来:到了该回来的时候就回来吧。
10. 无往此异方:千万不要前往这异乡之地。
全译
灵魂啊,快快归来!
异乡之地不可亲近依赖。
那里有九头的蝮蛇盘踞,雄虺身上的鳞片怒张竖起。
炎热洞穴闪烁着诡异幽光,一旦涉足便会骨烂魂伤。
黑色的狐狸拖着长尾游荡,竟以红色大象当作桥梁。
到了该回来的时候就快回来,千万别去那可怕的异乡。
hai