第498章 雪山电报的双重保险(2/2)
错误率控制在 3% 以内(主要为字母间距误差,≤0.2mm)
与单一机械加密相比,敌方破译时间延长 4 倍(从平均 6 小时增至 24 小时)
这些数据背后,是对历史经验的延续:梵文电文的容错标准(字母间距误差 0.2mm),源自粮票 10% 重量差的 0.2 克允许值;校验字母的数量规则,与矿洞竹筒的节数标记逻辑完全同步。
陈恒在 11 月的总结中,对比了双重加密与单一加密的实战效果:
采用双重保险的 17 次转移,全部安全完成
敌方针对梵文的破译报告中,无一次正确关联机械参数
电文中的文化隐喻(雪狮、圣湖)与机械参数的对应,与 1960 年粮票 “重量 - 编码” 的关联逻辑一脉相承
1962 年 12 月,冲突结束后,印军情报部门仍在分析 “雪狮” 系列电文。某份最终报告困惑地指出:“梵文翻译准确,但无法解释为何‘雪狮鬃毛长度’始终与共军火炮口径吻合。” 他们不知道,次仁在书写 “鬃毛”(?????????)时,每个字母的斜度(10 度)都对应火炮的 10 度仰角 —— 那些藏在文化符号里的机械刻度,恰是双重保险最坚固的锁芯。
【注:本集依据《1962 年雪山电报加密档案》《梵文电文与机械参数对照表》及当事人回忆整理,梵文词汇的字母数、间距参数(5mm)、音节对应规则均经语言学与机械参数双重验证,印军破译报告内容参考同期缴获文件,通过 “机械代码 - 梵文隐喻” 的转换逻辑,与矿洞竹筒、粮票重量差、齿轮模数形成历史闭环,真实展现双重保险的实战价值与文化 - 技术融合的加密智慧。】
hai
『加入书签,方便阅读』