不存在文明的岛屿,上为什么会有纸片,难道是先前流落这座岛屿的冒险家或
是船员们留下的。
茉莉将之取出,纸片的年岁明显已经很久了,茉莉辨认出这不是任何一个人类国家的文字
却又与诸个人类国家的文字极为相似。
没错,是古亚汀语,不过又不是很准确,准确的说,是南亚汀语。
茉莉取出黑框眼镜对照,依照黑框眼镜提供的语言翻译对照上面的文字,勉强解读出了上
面的含义。
依照格式来看,似乎是一页日记。
"这是我们在这座破岛上徘徊的第三天,我对塞拉起誓,没有比这更糟糕的了!我们的食物
要吃完了,岛屿上除了那群浑身是毛刀枪不入的雪怪外,没有任何生物存在!
“起初的热情被无情的冰雪击溃殆尽,我们现在只想离开这个鸟地方!可是,队长,不被,
允哦,塞拉在上,我要不要想想池塘的菜
读到后面,翻译越来越怪异,就好像文本已经与翻译对不上了一样。
难道是黑框眼镜的翻译功能出问题了? 不,.不是的。
茉莉很快就想明白原因所在了。
蜜拉贝儿的黑框眼镜是蜜拉贝儿本人所造,而蜜拉贝儿生活的那个年代很有可能是古亚汀
而非南亚汀,也就是说她在将这些知识装填入这副眼镜的时候,根本就没有南亚汀语这种语言
,自然也就没考虑到翻译这种语言。
所谓的南亚汀语是南帝国建立之后,在古亚汀语的基础上进行改进,删除且更改了一些不
合适的词汇,又添加了很多语境与词汇。
学术界曾讨论过一个问题,如果一个古亚汀人跟南亚汀人站一块儿,两人是否能交流顺畅
答案是否定的,由于两个时代相差甚远,古帝国与南帝国的口音相差较大,几乎无法用言
语交流,若用书面语言则能勉强进行交流,但很多字句可能会产生误解。
如池塘'一词,在古亚汀语中指池塘,而在南亚汀语却指池塘",这也就不可避免的造成了
翻译错误。
也就是说,流落这座岛屿,留下这页笔记的人很有可能是南帝国时期的人。
茉莉将这张日记收好。
已经抵达了永凝之岛,接下来就是找到深冻冰瑰',可这座岛屿这么大,她不可能把它翻个
于是,她打开了黑戒,查看其上有没有更新提示。
令她失望的是,黑戒上并没有更新任何信息,只有剩余时间那一栏从- -开始的倒计时变为
了无限符号。
这是什么意思?难道是因为她抵达了试炼地点,所以试炼不再限制时间了么?
关闭黑界,望向远处风雪缥缈的雪山,茉莉决定先从高处找起,看看有没有什么头绪。